Притча Волшебный карман

Притча Волшебный карман - читать притчу онлайн бесплатно

Притча – короткий назидательный рассказ в иносказательной форме, заключающий в себе нравственное поучение (премудрость). По содержанию притча близка к басне. Даль толковал слово «притча» как «поучение в примере».

Притча Волшебный карман - читать онлайн

Притча Волшебный карман - читать онлайн



    В далёкой-далёкой стране жили-были три брата. Так как жили они вдали от больших дорог и чужаки не часто забредали к ним, они называли себя просто «Люди».
    Старшего звали Адил, среднего Амин, а младший носил имя Ариф.
    В один из дней они все втроём сидели на обочине дороги, как вдруг на ней появился путешественник. Подойдя к ним и поздоровавшись, он рассказал им странные новости.
    «В одной стране, далёкой-далёкой, правит Король, чья дочь, Принцесса Нафиса, имеет непобедимую страсть к фигам. Она ест их и днём и ночью, на ходу и во время разговора. Вокруг неё фиги, фиги сушёные, свежие, какие угодно. Из-за этого никто не хочет на ней жениться. Король Абд аль-Али объявил, что тот, кто вылечит принцессу и докажет, что достоин быть королём, получит её руку и в должное время унаследует королевство».
    Все трое братьев были тронуты этой историей, и они спросили, как называлась страна, в которой правил Абд аль-Али.
    — Она зовётся страной Акаций, — объяснил странник. — Но дорога туда трудна. Если вы ищете руки принцессы, вам надо иметь, по крайней мере, хороший план.
    Он пошёл своей дорогой, а три брата остались обсуждать свои планы о том, как разыскать, вылечить и жениться на Принцессе Нафисе. После долгих споров они решили перекормить Принцессу финиками, так чтобы она смотреть на них не могла.
    По счастью недостатка в этом фрукте у братьев не было: фиги росли повсюду в округе.
    — Я сделаю это, по праву старшинства, — заявил старший брат.
    Тогда младшие помогли ему набрать громадную корзину спелых фруктов и взгромоздили её ему на плечи. Размером она была почти с него самого, но так как Адил был могуч, он мог без труда поднять полную корзину.
    Он отправился в путь по дороге, по которой пришёл к ним путник, и через много миль повстречал бедного дервиша, дремлющего в придорожной канаве. При приближении Адила тот приподнялся и прокричал:
    — Привет тебе, сын удачи! Куда ты держишь путь и что в твоей огромной корзине?
    — Я ищу страну Акаций, — сказал Адил, — а корзина моя полна фигами, которые я несу Принцессе Нафисе, чтобы она пресытилась ими и исцелилась от привязанности к фигам, сделав тем самым меня достойным её руки и впоследствии королевства её отца, Абд аль-Али.
    Дервиш проговорил:
    — Да, хорошо, что предприимчивые и храбрые люди отправляются по дороге, которая приводит их к успеху и свершениям с оптимизмом, невзирая на возможные препятствия. Так невежда может стать мудрым, а скромный человек — получить награду, а ещё старшие могут сохранить для тех из нас, кто приходит позже, знания, которые служат наградой за усилие и самоотверженность.
    — Благодарю тебя, — вежливо сказал Адил, — но не можешь ли ты помочь мне? Который из этих путей, к примеру, ведёт в страну Акаций?
    Дервиш проговорил:
    — Ты найдёшь страну Акаций, если пойдёшь по этой дороге: поворачивая, когда она поворачивает, и не поворачивая, когда не поворачивает она, и ещё не позволяй отвлечь себя тому, что не от этой дороги. Я мог бы рассказать тебе больше, ведь тебя ждут впереди большие испытания, но прежде не мог бы ты дать мне немного твоих фиг, ибо я голоден, а потребности тела постоянно нужно удовлетворять.
    Адил задумался на минуту, взвешивая все «за» и «против», чтобы найти точный ответ, ибо его имя и означает «Справедливость», и, наконец, сказал:
    — Благородный господин! Я приложил все свои логические способности к вашему предложению и решил, что я не могу дать вам ни одной фиги. Всё дело в том, что у меня их строго ограниченное количество, и может случиться так, что мне не хватит всего одной фиги. Поэтому я вынужден предоставить вас самому себе и остаться без ваших дальнейших рекомендаций. В любом случае каждый из нас должен уметь обходиться без помощи других.
    Сказав так, он пошёл своей дорогой.
    Затем, избегнув многих опасностей и пережив массу приключений и испытаний, Адил прибыл во дворец Короля страны Акаций и был немедленно препровождён к Принцессе Нафисе. Она была весьма обрадована, увидев целую корзину фиг и без промедления села и принялась есть их так быстро, как только могла. Фиги были великолепны. В мгновение ока корзина оказалась пуста, а Принцесса громко требовала добавки.
    Бедному Адилу с сожалением указали на дверь.
    Когда, после многих злоключений, он вернулся домой, в путь собрался второй брат, Амин, чьё имя означает «Правда».
    Амин вышел с такой же корзиной, и, кроме того, он вёл с собой ослика, гружённого теми же фигами. Всего у него было в три или четыре раза больше фиг, чем у его брата.
    Вскоре он встретил того же самого дервиша, прогуливавшегося, опираясь на свой посох, вдоль дороги.
    — Доброго дня тебе, о человек Блестящих Перспектив! — сказал дервиш. — Я вижу, твой ослик переполнен фигами, не наполнишь ли ты ими мою чашку для подаяний?
    Амин подумал минутку и ответил:
    — О Благородный Муж Пути! Я рассмотрел твою просьбу. Знай, что меня зовут Амин, что значит правда. Сказать по правде, если я начну раздавать фиги направо и налево, я не донесу ни одного до Принцессы Нафисы. Я решил сделать то, что не удалось моему брату: перекормить Принцессу и унаследовать страну Акаций.
    И он пошёл своей дорогой, убеждённый, что принципы есть принципы.
    Когда в свою очередь, получив свою долю приятных и неприятных приключений, он прибыл в страну Акаций, он обнаружил, что аппетит Принцессы не уменьшился, а ещё более возрос, разжигаемый фигами, приносимыми искателями её руки со всех концов света. Ей понадобилось всего несколько минут, чтобы опустошить его запасы. После чего ему пришлось спешно убраться, так как Принцесса стала жаловаться, что Амин только разжёг её аппетит таким смехотворным количеством фруктов, и ещё она сказала, что заточит его в темницу, если он не принесёт ей больше.
    И Амин, Правдивый, так же как и его брат, Справедливый Адил, вернулся домой, где ждал своей очереди Ариф (чьё имя означает Мудрый), так же твёрдый в своём решении, как его братья.
    Ариф собрал много фиг и засушил их. Затем он нашёл самого большого и крепкого осла в деревне и нагрузил его. Этим он удвоил количество фиг, с которыми отправился в путь его брат Амин. Однако, и сделав это, он сказал себе: «Надо быть повнимательнее в дороге и не упустить возможность».
    Как и его братья, вскоре после того, как Ариф вышел из дома, он повстречал дервиша и поведал ему свои планы.
    Дервиш произнёс:
    — О запасливый Человек Дела! Протяни мне руку и дай мне пару фиг, ибо дорога оказалась трудноватой для твоих предшественников.
    — С лёгкостью, — сказал Ариф. — Ты можешь забрать все мои фиги, если только скажешь, как мне получить руку Принцессы.
    — По рукам! — закричал дервиш. — Знай, что моё имя — Аджиб-о-Гариб, то есть Странный и Необычный. Ты дашь мне все фиги и осла, а я одарю тебя кое-чем гораздо более полезным, но странным и необычным, как это может тебе показаться сейчас.
    Ариф согласился. Дервиш взял кусочек материи и пришил его к одежде Арифа.
    — Теперь у тебя есть карман, — сказал дервиш, — положи туда всего одну сушёную фигу. Когда ты попадёшь к Принцессе, протяни ей эту фигу. Пока она будет жевать её, в кармане появится новая и так далее, запас бесконечен.
    Ариф поблагодарил старика и отправился дальше. После своей доли приключений, таких же странных и необычных, как и те, что выпали на долю его братьев, он наконец прибыл в страну Акаций, однако попасть к принцессе было не так-то просто. Придворные, стража и те, кто просто ошивались при дворе, не знали, есть ли смысл представлять Принцессе человека с одной-единственной фигой в кармане.
    Однако всё произошло так, как и предсказывал дервиш: его наконец провели к Принцессе, и он протянул ей фигу. Она принялась жевать её, тут же протянув руку за следующей. Как только она сделала это, в кармане появилась новая фига и так далее. Так продолжалось день и ночь, и весь следующий день, пока наконец Принцесса не сделала жест отвращения:
    — Фу! Я объелась твоими фигами. Прекрати совать их мне. В жизни больше не возьму в рот фигу!
    И она действительно излечилась, так как день проходил за днём, а Принцессе больше не хотелось фиг.
    Тогда Король Абд аль-Али, что означает Слуга Высших призвал, Арифа и сказал ему:
    — Поздравляю, юноша. Ты прошёл испытание фигами, и мы весьма тебе благодарны. Как я и обещал, Принцесса готова выйти за тебя замуж. Однако остаётся вторая часть — ты должен быть достойным, чтобы унаследовать Королевство. Ты должен пройти дополнительные испытания.
    Ариф ответил, что он готов к любым испытаниям. Теперь он был влюблён в Принцессу и мечтал унаследовать Королевство.
    — Могущественный Король, Суть Всех Королей! Повелевай, и я повинуюсь, ибо разве не сказано, что в присутствии монарха лучшие слова — это: «Слушать — значит повиноваться».
    — Каждый может повиноваться лишь в силу своих способностей, — проговорил король с сомнением. — Именно их-то нам и надо проверить. Для начала найди двух свидетелей.
    По обычаям той страны, для того чтобы свадьба состоялась, необходимы были два свидетеля, не состоящие в родстве ни с женихом, ни с невестой. Но Страна Акаций поделилась на два типа людей — одни сами хотели жениться на Принцессе и потому отказывались помогать кому бы то ни было в этом вопросе, а другие убедили себя в том, что Принцессу невозможно вылечить, и ни в жизнь бы не поверили, даже если бы им предоставили все доказательства.
    Никто не хотел идти в свидетели.
    Ариф вернулся по дороге к тому месту, где он встретился с дервишем Аджибом-о-Гарибом. Он сидел на том же самом месте, на обочине дороги.
    Без всякой подготовки дервиш заговорил:
    — Не начинай объяснять мне, что тебе нужно то, и тебе нужно это. Если ты знаешь, что я могу тебе помочь, делай то, что я тебе говорю. Итак, ты готов?
    — Я готов, — отвечал Ариф.
    Тогда дервиш сказал:
    — Запомни этот знак. Сделай его, когда будешь говорить с людьми, и они поверят тебе, если ты говоришь правду и если сами эти люди справедливы.
    Ариф поблагодарил его и вернулся в столицу Страны Акаций. Он быстро нашёл двух свидетелей и привёл их к Королю.
    — Теперь, — сказал Король, — ты должен достать кольцо. Для этого понадобятся три человека, а принести его должна лесная птица.
    С этим все трое отправились в ближайший лес, не имея с собой ничего, кроме своей дружбы и сигнала, которому научил Арифа дервиш. После долгих поисков кольца или птицы Ариф вспомнил о своём волшебном кармане. Он опустил туда руку и нашёл там маленькую флейту. Стоило ему задудеть в неё, как из леса появилась птица с кольцом в клюве. Она села на руку одного из свидетелей и положила кольцо в руку другого, после чего улетела.
    Все трое вернулись к Королю и показали ему кольцо.
    — Ты прошёл и этот тест, — сказал Король, — всё, что тебе осталось — пройти тест «события и восприятия». Вот четыре ягнёнка. Возьми их в поле и паси в течение четырёх недель. Потом приведи их назад, ибо они — символ нашего благополучия.
    Ариф увёл ягнят, и в первую же ночь, под покровом темноты двое свидетелей подкрались и украли одного из них. На следующую ночь переодетый Король пришёл к Арифу и предложил ему сто тысяч золотых монет за одного из ягнят. Ариф отказался. На следующий день появился дервиш.
    — Я потерял одного ягнёнка, — сказал Ариф и рассказал всё по порядку.
    Дервиш протянул ему узор, начертанный на пергаменте, и произнёс:
    — Помаши им в воздухе, и твой ягнёнок всегда вернётся к тебе.
    Ариф попробовал и, естественно, ягнёнок, украденный свидетелями, тут же появился. После этого снова вернулся Король, переодетый бандитом, и угрожал Арифу смертью, если он не отдаст ему ягнят. Ариф с лёгкостью расстался с ними. Вскоре после ухода Короля он помахал в воздухе своим пергаментом, и ягнята вернулись. Затем переодетая Принцесса и придворные, сменяя друг друга, клянчили, угрожали и умоляли, жаждая заполучить от него ягнёнка. Ариф никому не отказывал, всегда зная, что сможет получить всё назад при помощи своей волшебной диаграммы.
    Когда прошло время, он вернулся во Дворец, и Король сказал:
    — Ты прошёл все тесты, кроме теста на восприятие. Кто были те люди, которые угрожали, умоляли и соблазняли тебя, пока ты жил на поле?
    — Отчего же, Господин, — отвечал Ариф, — то были вы сами, двое свидетелей, Принцесса и ваши придворные.
    Так Ариф стал мужем Принцессы Нафисы, чьё имя означает «Маленькая Душа», и со временем Королём Страны Акаций, Баллад-ас-Салям, что переводится как «Страна Мира и Совершенства».
    На том языке, на котором эта история изначально рассказывалась, слово «Карман» (джаиб) означает «Сердце», а слово «Фига» звучит так же, как «Прах» (тин), земля и все вещи, которые нас окружают.

Притча Волшебный карман - читать онлайн бесплатно

^